|
| |||||||
|
Перевод: Горе – это то, о чем редко пишут авторы детективных романов. Для них важнее – охота на преступника. Они двигаются дальше, в поисках убийцы, тогда как родные остаются одни со своим горем. Я же хочу рассказать о родных, рассказать о том, что происходит, когда умирает близкий тебе человек, и никто не может дать ответа на вопрос «почему». В отчаянии человек мучается от незнания того, что же с ним случилось. Эланд – это мой остров. Впервые я оказался здесь вскоре после рождения. Каждый год и иногда зимой родители привозили меня навестить бабушку с дедушкой. И на меня произвело неизгладимое впечатление то, каким пустынным и безлюдным этот остров бывает осенью и зимой. В это время здесь почти нет людей, а значит - нет и свидетелей что так важно для авторов детективных романов и романов ужасов, потому что некого позвать на помощь, если что-то случится. В моем первом романе речь шла об убийце, призрак которого после его смерти продолжали видеть на Эланде. Моя новая книга рассказывает о семье, переезжающий на хутор на Эланде, но с этим хутором связано много страшных тайн, с которыми им придется столкнуться. Мой любимый писатель – Эдгар Аллан По, которого я называю родоначальником жанра романа ужасов. Он писал о первобытном страхе человека – страхе оказаться в темноте в одиночестве, когда никому нет до тебя дела. Я пытался сделать роман как можно реалистичнее, единственное, что я немного изменил, это места действия, но природа и атмосфера Эланда легко узнаваемы. Не пытайтесь искать Стенвик или Олудден – их я придумал, но вдохновение я черпал здесь, на острове, поэтому вы можете сами проехаться по нему и увидеть все своими глазами. |
||||
| О компании
Наши проекты |
| 2006 © ГК "РИПОЛ КЛАССИК" Тел.: (495) 775–88–85; E-mail:info@ripol.ru | Дизайн: DeepWater |